Перевод "Банковский счёт" на английский
Банковский
→
Adjective of банк
Произношение Банковский счёт
Банковский счёт – 30 результатов перевода
Правда в том, что Фабрицио ничего не имел.
Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.
Именно Сандра хотела покинуть его.
The truth is Fabrizio had nothing
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account
It was Sandra who wanted to leave him
Скопировать
На протяжении всех этих лет, я задавалась вопросом об их браке.
Фабрицио имел право подписи на банковском счёте Сандры.
Он пользовался и злоупотреблял этой привилегией.
Through all the years, I wondered about their marriage
Fabrizio had power of signature on Sandra's account
He used and abused that privilege
Скопировать
Ты хоть знаешь, сколько я трачу на Мэгги Мак Коннор?
Мирна любила меня не за мои голубые глаза, это был мой банковский счёт!
Ты от этого нисколько не пострадал!
- You know... how much I spend on Maggy McConnor?
- Myrna didn't love meon account... of my blue eyes, it was my bank account!
- You didn't suffer that much!
Скопировать
- Спасибо, Кларки.
Твой банковский счет был открыт у него?
- Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк.
Banker, eh?
Well, that's closed his account!
There's none of us safe these days, if you ask me. Not since they give up hanging.
Скопировать
Ты играла со мной с утра до ночи.
Пока не обчистила банковский счет.
Ложь! Не смей так говорить.
I should have been in agony or paralysed by fright.
Actually I felt nothing.
I was like a sleepwalker.
Скопировать
Его жена и дочь? Сидят и плачут навзрыд.
Он забрал все деньги с их банковского счета.
На счете и было-то всего ничего. Да, такое происходит сплошь и рядом.
- His wife and daughter have been left penniless
He cashed the family bank account
Such things happen without warning
Скопировать
- Моё предложение всё ещё в силе.
Всякий раз, когда Вы будете готовы к прожиганию жизни, мой банковский счёт к Вашим услугам!
Очень заманчивое предложение!
- My offer is still open.
Whenever you're ready to live it up you're up in my bank account!
Quitean offer!
Скопировать
В чьи карманы?
У нас всё равно есть хороший банковский счёт, так или иначе.
И деньгами нужно постоянно рисковать в этой игре... Что не очень способствует благосостоянию игроков!
Into whose pockets?
We still have, all the same, a nice bank account anyway.
And money needs to be constantly risked in this game... which isn't very conducive to the wellbeing of the gambler!
Скопировать
А месье Хаварден богат.
Каждую неделю он снимает деньги с банковского счета.
Ты не увидишь месье Хавардена несущим мешки.
And Monsieur Hawarden is wealthy.
Every week he withdraws money from the bank.
You don't see him carrying bags.
Скопировать
- Алло? - Да, именно так.
Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
Я законопослушный гражданин.
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar?
I'm a proper citizen.
What I do is proper.
Скопировать
Вы уверены, что хотите знать?
Забудьте об этом, деньги будут зачислены на Ваши банковские счета.
И если... если я могу позвонить Вам для другой подобной встречи...
Are you sure you want to know?
Forget it, the money will be deposited in your bank account
And if, and if I have to call you for another shipment like this...
Скопировать
- Боже. - Я всё записал, Бёрнштейн.
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика?
- Да! - Фантастика!
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
- Yes! - Fantastic. I'm coming home.
Okay.
Скопировать
Да. Ему ничего не нужно.
Пока в этом мире есть глупышки с деньгами на банковских счетах.
Мальчик не должен слышать то, что здесь говорится.
He'll want for nothing.
As long as there are silly girls in the world... with savings bankbooks.
That boy isn't fit to hear what's said here.
Скопировать
— Должна быть конкретность.
Например, "познакомлюсь с глухонемым с 5-тикилограммовым членом и банковским счетом".
Мой парень должен иметь достаточно сил, чтобы после гольфа повести нас с Уорреном на бейсбол и на хот-доги.
Υou have to be specific when you write.
Υou have to say "Seeking deaf-mute with, you know 3-pound cock and trust fund."
I want a guy who can play 36 holes and still have enough energy to take me and Warren to a ball game and eat hot dogs.
Скопировать
- Ну вот например новая система BTX.
Они заявляют, что с ее помощью можно безопасно проверять состояние свой банковских счетов.
Но система хромает.
The Post Office BTX systems.
They say you can access your bank accounts, but the security is lame.
We mess around with it, and say, "this is broken.
Скопировать
Шестинедельного оплачиваемого отпуска?
Личного банковского счёта?
Командировочных?
Six-week paid vacation.
An expense account.
A travel allowance.
Скопировать
"Десото и Дюбалиста", Панама.
Открывают банковские счета для продажных судей.
Дела о наркотиках, убийствах...
DeSoto and Diballsta, Panama.
That firm sets up bank accounts for judges in South America.
Huge drug cases, murder, everything.
Скопировать
Я хочу, чтобы их телефоны прослушивались.
Я хочу получить разрешение на проверку их банковских счетов.
На основании чего?
I want you to get a judge to authorize wiretaps on their home phones.
I want authorization to check their bank records.
On what evidence?
Скопировать
Моя машина - не на мое имя, мой дом - то же самое.
Мой банковский счет - у меня его нет.
Знаешь, что у меня есть?
My house, not in my name"
"My back account, don't have one"
"You know what I got, Agates"
Скопировать
Они проникли всюду.
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки
- Моя жена говорит об этом долгие годы.
They've infected everything.
They can get into your bank statements, your computer files, e-mail listen to your phone calls.
- My wife's been saying that for years.
Скопировать
Если это не любительская вечеринка, Я хочу $100,000. и хочу их заранее..
Хочу их на банковском счету.
И Другие $100,000 когда вы заполучите чемодан.
If it's gonna be amateur night, I want $100,000. I want it up front.
I want it in a bank account.
I want another $100,000 when you get the case.
Скопировать
Перестать судить других.
Тебя должен беспокоить его банковский счет, а не здравый смысл.
Но 28 миллионов людей...
Stop being so judgmental.
It's his bank account, not his mental health you should be concerned with.
But 28 million people...
Скопировать
Ты взяла павлина в любовники.
- Ты опустошила мой банковский счет.
- Ты нарушил обещание.
You took a peacock for a lover.
- You emptied my bank accounts.
- You broke your promise.
Скопировать
Но вы так же хотите матушку Россию, мистер Третьяк.
3 миллиона на банковском счету в Цюрихе.
Согласны?
But you want mother Russia, too, Mr. Tretiak.
Three million on deposit in a bank account in Zurich.
Agreed?
Скопировать
Я сделаю это.
Вот номер банковского счета в Цюрихе.
До свидания.
I'll do it.
Bank account number in Zurich.
Auf Wiedersehen.
Скопировать
4. оммерческие банки используют эти средства в качестве своих резервов. ќни имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент.
покупка 'едеральным –езервом облигаций, скажем, на $1.000.000, превращаетс€ в сумму более $10.000.000 на банковских
".е. 'едеральный –езерв печатает 10% совершенно новых денег, а остальные 90% создаютс€ банками.
They can loan out over ten times the amount of their reserves to new borrowers, all at interest.
In this way, a Fed purchase of, say a million dollars worth of bonds, gets turned into over 10 million dollars in bank accounts.
The Fed, in effect, creates 10% of this totally new money and the banks create the other 90%.
Скопировать
Вы знаете эту женщину?
Нет, но за последние три месяца месье Рено сделал 3 крупные выплаты с банковского счета.
Этой женщине?
- Do you know this woman?
- No, but you see, there's this thing. In the last three months, M. Renauld made three large payments from his bank account.
- To this Daubreuil woman?
Скопировать
Но алименты, налоги, повседневные расходы...
Знаете сколько денег на моем банковском счете?
650 долларов и немного мелочи.
But between child support payments and taxes and living expenses...
You know how much money I have in the bank?
$650 and some change.
Скопировать
Милая, на что нам тогда жить, если клиенты не получат этого товара?
У нас есть банковский счет Малковича. Плюс ему перепадает работенка.
- Заткнись, не мешай мне думать.
My darling, how will we make a living if our clientele doesn't have access to our product?
Well, we'll have all the money in Malkovich's bank account, plus he does get acting work occasionally.
No, please! Shut up! We're trying to think here.
Скопировать
Немного.
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного
Может быть, дом очистили его сообщники?
- No much, his place was pristine.
His bank accounts were closed, the fridge was empty, no files on his hard drive, like he was never coming back.
Could a detail man have come in and mopped up the scene?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Банковский счёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Банковский счёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
